Ještě donedávna byly české televize kritizovány za příliš tvrdý postoj vůči vysílání pořadů ve slovenštině. Česká televize před několika lety dokonce předabovala slovensky mluvenou část koprodukčního seriálu Záchranáři. I známá slovenská pohádka Perinbaba se vysílala v češtině, a dokonce byl do češtiny předabovaný i seriál Dempsey a Makepeacová, který ještě v roce 1996 vysílala ČT slovensky. Teď se karta obrací a po některých rádiích se slovenština pomalu znovu dostává i do českého televizního prime-timu.
Začala to Prima s VyVolenými, přidala se Nova s IQ testem národa
Začalo to spolupráci v první sérii reality show VyVolení, kdy se televize Prima dala dohromady se slovenskou televizí Joj. Obě mutace úspěšné reality show se nejdříve vysílaly odděleně, pak se ale Prima dostala do sporu s majitelem pozemku, na kterém měla postavenou VyVolenou vilu. Pozemek musela urychleně opustit, a tak přesunula soutěžící do Bratislavy. Tehdy se poprvé po dlouhém čase dostala slovenština do hlavního vysílacího času některé z českých televizí.
Vynucenou spoluprací to ale neskončilo a kooperace pokračovala IQ testem národa, ze kterého Nova a Markíza udělaly mezinárodní česko-slovenskou událost. Tomu odpovídala i moderátorská sestava – Adela Banášová a Dalibor Gondík. Nedávno překvapila znovu Prima, která nasadila do vysílání slovenský seriál Panelák. Původně měla v plánu ho nadabovat do češtiny, jenže pak jí divácký průzkum ukázal, že slovenština ve vysílání nevadí – a celá první série Paneláku se vysílala slovensky.
Ve fotbalovém utkání na Nově dominoval slovenský komentátor
Nejdále však zašla opět Nova, která do prestižního fotbalového utkání o postup na Mistrovství světa Česko – Slovensko nasadila českého i slovenského komentátora. Mediálně přitažlivá událost oživila vzpomínky na federační časy, když se ve sportovních přenosech střídali čeští i slovenští komentátoři. Tentokrát Nova za svoji odvahu sklidila výraznou kritiku v internetových diskuzích, jenže k podobnému kroku se neodhodlala poprvé.
Již v minulém vzájemném zápase, 17. listopadu 2007, komentovali česko-slovenské fotbalové klání smíšení komentátoři. Nova tak využila synergii s tehdejší sesterskou stanicí Galaxie sport, kde působí řada slovenských komentátorů jak na hokej, tak na fotbal nebo tenis. Spolupráce s Novou Sport se projevila i teď – ve středečním utkání společně komentoval s Tomášem Radotínským i Slavomír Jurko, který se ukázal jako zajímavý dynamický komentátor s akčním projevem, jenž se ale až příliš nechal unést úspěchem svého týmu. Podle ohlasů na internetu byli čeští fanoušci hodně rozladěni po prohře se Slovenskem a nejhlasitější bod kritiky padl především na slovenského komentátora, který označoval slovenské hráče za „naše“ a v průběhu přenosu byl výrazně více slyšet než jeho český kolega. Z tohoto pohledu tak lze krok Novy, která vpustila slovenštinu aktivně na svůj hlavní kanál, hodnotit pozitivně a odvážně, i když v kontextu prohry českého týmu se tento krok může zdát jako kontraproduktivní.
Na slovenštinu sází i televize Óčko
Poměrně překvapivé je zařazení slovenštiny i v hudební televizi Óčko, která donedávna téměř vůbec nevysílala v kabelových rozvodech na Slovensku. V jejím vysílání však působí dva Slováci, což je vzhledem k mladé cílové skupině diváků více než odvážné. Krok vedení Óčka lze pochopit ve světle toho, jak je slovenská hudba mezi mladými lidmi populární a že líbivá slovenština představuje u mladé dívčí generace romantickou řeč.
Na federální model dlouhodobě sází i sportovní kanál Nova Sport, který se zaměřuje i na slovenský trh. Nova má ještě z dob Galaxie exkluzivní práva na anglickou Premier League a hokejovou NHL nejen pro Česko, ale i pro Slovensko. I proto se rozhodla angažovat několik slovenských komentátorů a není vyloučeno, že v budoucnu zřídí i samostatnou slovenskou redakci.
Slovenština v rádiích je běžná
Jenže to, co televize nyní objevují, je v rádiích běžné již několik let. Slovenský moderátor v českém éteru není ničím neobvyklým. Dokonce existuje pražské Rádio Spin, které se v denním vysílání soustřeďuje téměř výhradně na slovenštinu. I v jeho případě nejprve zavážily licenční podmínky, které předepisují určitý poměř slovenštiny, jelikož Spin byl předtím dle udělené licence slovenským rádiem Twist.
Jenže moderátoři ze Slovenska mají své místo i na jiných stanicích ve třech největších českých městech. Donedávna pravidelně na pražském Expresu, v Brně na Hey, v Ostravě na Helaxu nebo i v Olomouci na Rádiu Haná. V minulosti experimentovala i celoplošná Evropa 2, která dávala prostor slovenské „učitelce sexu“ Zuzaně Belohorcové ve večerní show ZuzaNight. Výsledek ale nenaplnil očekávání. U Belohorcové se ukázalo, že je příjemnější ji stokrát vidět než jednou slyšet.
Kromě moderování se ale v českých rádiích hodně prosazuje i slovenská muzika. Ta je z hlediska playlistů považována téměř za domácí tvorbu. Výrazný podíl má ve všech významných stanicích počínaje nejposlouchanějším Rádiem Impuls a konče stanicemi pro mladé, které dokážou slovenskou hudbu překvapivě dobře prodat své cílové skupině. Stačí zmínit kapely jako je Elán, No name nebo Peha, a úspěch je téměř zaručen. Slovenská scéna je mezi českými posluchači populární i proto, že v příhraničních oblastech mají slovenská rádia mnoho českých příznivců. I dnes ještě platí klišé známé z předchozích let, kdy si mnoho Čechů myslí, že slovenské stanice jsou lepší, svobodnější, zajímavější. I když to už hezkých pár let není až tak úplně pravda.